onsdag 25. januar 2012


Hei.

Her kjem den ferdige nynorskoppgåva:

Hva betyr det når faren seier at datteren henne ikkje eksisterer for ham lengre?

Eg valde å skrive om dette spørsmålet fordi eg synast at dette er eit sentralt spørsmål i boka Kaniaw, og fordi eg synast at det er litt rart at ein far berre utestengar datera si på den måten som han gjør, ved å si at ho ikkje eksisterar for han.

Det boka handlar om så langt er at ein mann er på gjennomreise i austen, og møter ein jente som heitar Kaniaw. Vel heime i Noreg tenkar han på kva Kaniaw sa da han møtte ho i austen.


Det eg trur at faren til Kaniaw meiner med at ho ikkje eksisterer for han, er at han ikkje vil at ho skal eksistere, fordi ho har gått imot hans vilje ved fleire anledningar. 

Her er eit døme:

Kaniaw vil ikkje gifte seg med Naozad(ein geriljasoldat som faren vil at Kaniaw skal gifte seg med). Dette er fordi ho ikkje liker han så godt, men også fordi ho er imot at foreldra hennar skal bestemme kven ho skal gifte seg med. Ho vil heller være ilag med Dag(den norske typen hennar).

Ved å gjære dette så motseier ho ikkje berre faren sin, men også heile den kurdiske æreskultura. Det vil seie at ho får familien sin til å verke annleis, noe som faren og resta av familien hennar ikkje vil.

Æreskultura er veldig viktig for faren og familien, men spesielt for faren. Dette er fordi han ikkje vil bli sett rart på når han er med ”gutane/gjengen”.


Så grunnen til at faren til Kaniaw seier at ho ikkje eksisterar for han er at ho har gått i mot han fleire gongar, og fordi Kaniaw har gjort slik at faren ikkje blir satt i svært godt lys, ved å ikkje gifte seg med an som faren har valt ut


faktasetninger om flerspråklighet og kulturmøter


Norge er et flerspråklig land.

Vi har faktisk mer enn 100 representerte språk.

Vi har to hovedspråk, Norsk og samisk.

Det finnes forskjellige betegnelser på hvor godt man må beherske to eller flere språk for å bli kalt flerspråklig.

I Norge har vi noe som heter ”Kebab norsk”.

I Kebab norsk inngår ord som blant annet: Wolla, Zemir.

I Sverige har de noe av det samme, men der heter det ”Rinkeby svensk”.

I 2004 var det ca. 350000 innvandrere i Norge.

Noen frykter at Kebab norsk skal bli en egen dialekt, noe som kan virke som ”truende” på de lokale dialektene.

Det er ikke bare språket som blir forandret, men kulturen blir også forandret





torsdag 19. januar 2012

Fyrsteutkast til nynorskoppgåva


Hei.

Her kjem fyrsteutkastet til nynorskoppgåva:

Hva betyr det når faren sier at datteren henne ikke eksisterer for ham lengre?

Det eg trur faren til Kaniaw meiner med at ho ikkje eksisterer for han, er at han ikkje vil at ho skal eksistere, fordi ho har gått imot hans vilje ved fleire anledningar. 

Her er eit døme:

Kaniaw vil ikkje gifte seg med Naozad(ein geriljasoldat som faren vil at Kaniaw skal gifte seg med). Dette er fordi ho ikkje liker han så godt, men også fordi ho er imot at foreldra hennar skal bestemme kven ho skal gifte seg med. Ho vil heller være ilag med Dag(den norske typen hennar).
Ved å gjære dette så motseier ho ikkje berre faren sin, men også heile den kurdiske æreskultura. Det vil seie at ho får familien sin til å verke annleis, noe som faren og resta av familien hennar ikkje vil.









onsdag 18. januar 2012


Hei. 

Dette er norskbloggen min som eg har oppretta i forbindelse med eit norskprosjekt vi har.